Virgil Bibliography

Renaissance Translations

Barnard, John. "The Large- and Small-Paper Copies of Dryden's The Works of Virgil (1697): Jacob Tonson's Investment and Profits and the Example of Paradise Lost (1688)." Papers of the Bibliographical Society of America 92 (1998 Sept): 259-71.

Bawcutt, Priscilla. "Gavin Douglas and Chaucer." RES 21 (1970): 401-21.

Benci, Antonio. "Volgarizzamenti antichi dell'Eneide di Virgilio." Antologia 2 (1821): 161-200.

Blyth, Charles R. "Gawin Douglas' Prologues of Natural Description." Philological Quarterly 49 (1970): 164-77.

Blyth, Charles R. "The Knychtlyke Style": A Study of Gavin Douglas' Aeneid. New York: Garland, 1987.

Borsetto, Luciana. L'Eneida tradotta: riscritture poetiche del testo di Virgilio nel XVI secolo. Quaderni dell'Istituto di filologia e letteratura italiana/Università degli studi di Padova 6. Milan: Unicopli, 1989.

Borsetto, Luciana. Il furto di Prometeo. Imitazione scrittura riscrittura nel Rinascimento. Contributi e Proposte. Collana di "Letteratura italiana" 9. Alessandria: Orso, 1990.

Borsetto, Luciana. "Riscritture virgiliane del Seicento. Il libro II dell'Eneide tradotto in sonetti da Paolo Galleni." Miscellanea di studi in onore di Marco Pecoraro, I, Da Dante al Manzoni. Ed. B. M. Da Rif and C. Griggio. Florence: Olschki, 1991. 259-294.

Borsetto, Luciana. "Riscrivere l''historia,' riscrivere lo stile: Il poema di Virgilio nelle 'riduzioni' cinquecentesche di Lodovico Dolce." Scritture di scritture: Testi, generi, modelli nel Rinascimento. Ed. Giancarlo Mazzacurati and Michel Plaisance. Europa delle Corti: Centro Studi sulle Società di Antico Regime, Biblioteca del Cinquecento 36. Rome: Bulzoni, 1987. 405-37.

Borsetto, Luciana, ed. I Sei primi libri di Vergilio a più illustre et honorate donne (Venezia, Zoppino, 1540); L'Eneida in Toscano di Aldobrando Cerretani (Firenze, Torrentino, 1560). Archivi del Cinquecento 3. Bologna: Forni, 2002.

Borsetto, Luciana. Tradurre Orazio, tradurre Virgilio. Eneide e Arte poetica nel Cinque e Seicento. Padua: Cleup, 1996.

Borsetto, Luciana. "Traduzione e furto nel Cinquecento. In margine ai volgarizzamenti dell'Eneide." Furto e plagio nella letteratura del Classicismo. Ed. R. Gigliucci. Università degli Studi di Roma «La Sapienza», Studi (e testi) italiani. Semestrale del Dipartimento di Italianistica e Spettacolo 1. Rome: Bulzoni, 1998. 69-101.

Bowers, Rick. "Thomas Phaer and the Assertion of Tudor English." Renaissance and Reformation 33 (1997): 25-40.

Burrow, Colin. "Virgil in English Translation." The Cambridge Companion to Virgil. Ed. Charles Martindale. Cambridge: CUP, 1997. 21-37.

Caldwell, Tanya. Time to Begin Anew: Dryden's Georgics and Aeneis. Lewisburg: Bucknell UP, 2000.

Cogny, Mme. et M. Pierre. "Tapinose et auxèse dans deux traductions de 'l'Enéide.'" Présence de Virgile: Actes du colloque des 9, 11 et 12 décembere 1976 (Paris ENS, Tours). Ed. R. Chevallier. Caesarodunum 13 bis. Paris: Société d'édition "Les belles lettres," 1978. 367-76.

Conley, C. H. The First English Translators of the Classics. Diss. Yale, 1922. New Haven: Yale UP and London: OUP, 1927.

Dearing, Bruce. "Gavin Douglas's Eneados: A Reinterpretation." PMLA 67 (1952): 845-62.

Douglas, Gavin. The XIII Bukes of the Eneados. 1513. First published in 1553. Ed. Lauchlan M. Watt. Douglas's Aeneid. Cambridge: CUP, 1920. See also the infamous panegyric in Lewis 81-90.

Dryden, John. The Works of Virgil in English. 1697. Ed. William Frost and Vinton A. Dearing. The Works of John Dryden. (="The California Dryden.") Vols. 5 and 6. Gen. ed. Alan Roper. Berkeley and Los Angeles: U of California P, 1987. (Includes listing of previous translations and editions of Virgil available in Dryden's day, along with notes recording possible Dryden's debts to previous translators.)

Dryoff, J. M. "Approaches to the Study of Richard Stanyhurst's Translation of Virgil's Aeneid." Diss. U of Boston, 1971.

Fanfani, Pietro. "Compilazione dell'Eneide di Virgilio fatta volgare in sul principio del sec. XIV da Ser Andrea Lancia Notaro Fiorentino." Etruria 1 (1851): [PAGE NUMBERS?].

Fleming, Abraham. The Bucoliks of Publius Vergilius Maro, Together with his Georgics. All newly translated into English verse. London, 1589.

Frost, William. "Translating Virgil, Douglas to Dryden: Some General Considerations." Poetic Traditions of the English Renaissance. Ed. George deForest Lord and Maynard Mack. New Haven: Yale UP, 1982. 271-86.

Gamba, Bartolomeo. Digeria bibliografica…intorno ai volgarizzamenti italiani delle opere di Virgilio. Verona, 1831. (Kallendorf, Virgil and the Myth of Venice, 173 n. 54.)

Hamilton, Donna B. "Re-Engineering Virgil: The Tempest and the Printed English Aeneid." The Tempest and Its Travels. Ed. Peter Hulme and William H. Sherman. Philadelphia: U of Pennsylvania P, 2000. 114-20.

Hammond, Paul. Dryden and the Traces of Classical Rome. Oxford: OUP, 1999.

Hardison, O. B. "Tudor Humanism and Surrey's Translation of the Aeneid." Studies in Philology 83 (1986): 237-60.

Hartle, Paul N. "'Lawrels for the Conquered': Virgilian Translation and Travesty in the English Civil War and Its Aftermath." Reinventing the Middle Ages and the Renaisssance: Constructions of the Medieval and Early Modern Periods. Arizona Studies in the Middle Ages and the Renaissance 1. Turnhout: Brepols, 1998. [PAGE NUMBERS?]

Kallendorf, Craig. A Bibliography of Renaissance Italian Translations of Virgil. Biblioteca di bibliografia italiana 136. Florence: Olschki, 1994.

Kallendorf, Craig. Virgil and the Myth of Venice: Books and Readers in the Italian Renaissance. Oxford: Clarendon, 1999. Ch. 4.

Kinneavy, Gerald B. "An Analytical Approach to Literature in the Late Middle Ages: The 'Prologues' of Gavin Douglas." Neuphilologische Mitteilungen 75 (1974): 126-42.

Ogilby, John. 1649. (Chris Orchard has an article forthcoming on the way this Royalist shaped his translation of the Eclogues and Georgics in the year of the regicide.)

Parodi, E. G. "I rifacimenti e le traduzioni italiane dell'Eneide di Virgilio prima del Rinascimento." Studi di filologia romanza 2 (1887): 97-368. (Kallendorf, Virgil and the Myth of Venice, 173 n. 54.)

Phaer, Thomas. Aeneid books 1-7, 1558; added books 8, 9, and part of 10, 1562. Thomas Twyne translated the remainder and published the whole in 1573. The Supplementum of Maphaeus Vegius was added in 1583. Ed. Steven Lally. The Aeneid of Thomas Phaer and Thomas Twyne: A Critical Edition Introducing Renaissance Metrical Typography. The Renaissance Imagination 20. New York: Garland, 1987.

Proudfoot, L. Dryden's Aeneid and Its Seventeenth-Century Predecessors. Manchester: Manchester UP and New York: Barnes & Noble, 1960.

Pulci, Bernardo. Eclogues. 1482. Also includes Tuscan eclogues by Francesco Arsochi and Girolamo Beniveni. (Probably chief inspiration for Jacopo Sannazaro, Arcadia [1504], according to M. L. McLaughlin, "Humanism and Italian Literature," The Cambridge Companion to Renaissance Humanism, ed. Jill Kraye [Cambridge: CUP, 1996], 224-45 at 238.)

Richardson, D. "Humanistic Intent in Surrey's Aeneid." English Literary Review 6 (1976) 204-19.

Rubel, Veré L. Poetic Diction in the English Renaissance from Skelton through Spenser. MLA Revolving Fund Series 12. New York: MLA, 1941. Rpt. New York: Kraus, 1966. See ch. 5, on Surrey's Aeneid.

Segre, Cesare, ed. Volgarizzamenti del due e trecento. 1953. Rpt. Classici italiani 5. Turin: Unione Tipografico-Editrice Torinese, 1980.

Sessions, William A. Henry Howard, the Poet Earl of Surrey: A Life. Oxford: OUP, 1999. [On Surrey's Dido sonnet and his Aeneid translation.]

Stanyhurst, Richard. Thee First Foure Bookes of Virgil his Aeneis. Leiden, 1582; London, 1583. (Used quantitative hexameters; Harvey admired it.)

Starkey, Penelope Schott. "Gavin Douglas's Eneados: Dilemmas in the Nature Prologues." Studies in Scottish Literature 11 (1973): 82-98.

Surrey, Henry Howard, Earl of. Certain Bokes of Virgiles Aenaeis Turned into English Meter. 1557. Ed. Florence H. Ridley. The Aeneid of Henry Howard, Earl of Surrey. Berkeley and Los Angeles: U of California P, 1963. (Books 2 and 4; the first blank verse in English.)

Thomas, Richard F. Virgil and the Augustan Reception. Cambridge: CUP, 2001.

Tudeau-Clayton, Margaret. "Richard Carew, William Shakespeare and the Politics of Translating Virgil in Early Modern England and Scotland." International Journal of the Classical Tradition 5.4 (Spring 1999): 507-27.

Tudeau-Clayton, Margaret. "Supplementing the Aeneid in Early Modern England: Translation, Imitation, Commentary." International Journal of the Classical Tradition 4.4 (Spring 1998): 507-25. [On Douglas and Phaer-Twyne.]

Vicars, John. XII Aeneids of Virgil. 1632. One "E. C." (?Ezekiel Clarke) wrote a poem in heroic couplets, Vindiciae Virgilianae, in response (Bodleian MS. Ashmole 38; 22 lines are quoted in R. R. Cummings, Spenser: The Critical Heritage, The Critical Heritage Series [New York: Barnes & Noble, 1971] 165).

Zwicker, Steven N. Politics and Language in Dryden's Poetry. Princeton: Princeton UP, 1984.

Zwicker, Steven N. "Politics and Literary Practice in the Restoration." Lewalski, Renaissance Genres 268-298.

Zwicker, Steven N. "Reading Vergil in the 1690s." Vergil at 2000: Commemorative Essays on the Poet and His Influence. Ed. John D. Bernard. AMS Ars Poetica 3. New York: AMS, 1986. 281-302.

Search Amazon.com for books on:

© 1997-2000 David Wilson-Okamura. Send errors or omissions to david@virgil.org